英韵三字经(The Three Word Primer)-02
作为中美文化交流使者的美国现任总统Donald John Trump 外孙女Arabella,她背诵的《三字经》对应的英文版本出自上海大学外国语学院赵彦春教授的译著《英韵三字经》。其准确的发音、童真的演唱、流利的朗诵赢得了中美两国人民的称赞,引起了世界对中国文化的广泛关注。<赵彦春教授简介(←点击)>
《英韵三字经》一经出版为社会各界所称赞,其“三词格偶韵体”被广大网友和媒体誉为“有史以来最美汉英翻译”。采用英语诗歌常用的AABB韵式(简称“偶韵体”),兼顾了原著的形式之美,在音节和押韵方面实现了韵律整齐,真正做到了许渊冲先生所倡导的“三美”(形美~音美~意美)。
现摘录部分,仅供《三字经》中英文爱好者交流学习,如喜欢,请购买正版支持!
苟不教, 性乃迁。 教之道, 贵以专。 | With no education, There’d be aberration. To teach well, You deeply dwell. |
If a child is not properly taught,he may go astray. | |
In education,what is important is to be focused,dwelling on key points. | |
对孩子如果不进行适当的教育,其本性就会发生变化。说到教育,最关键的问题就是要专心一致,精讲要义而不厌其烦。 |
▲原著/王应麟 译·注/赵彦春
▼中国水墨画欣赏
▲中国绘●儿童散文诗《风车团团转》插图(梁培龙/图)
文章由草坪驿站整理,仅供《三字经》中英文爱好者交流学习,不做他用。
如有侵权请留言联系,做删除处理。
英韵三字经(The Three Word Primer)-01←←点击
《人之初,性本善。性相近,习相远》